Das Buch Cloud Strategy von Gregor Hohpe, das bislang nur in englischer Sprache verfügbar war, ist nun auch auf Deutsch erhältlich. INNOQ-Kolleg:innen haben bei Übersetzung und Lektorat unterstützt und dazu beigetragen, die Inhalte an den deutschsprachigen Kontext anzupassen. Die Ausgabe enthält außerdem ein Vorwort von Michael Plöd, Fellow bei INNOQ.
Das Buch richtet sich an Architekt:innen, Berater:innen und Entscheidungsträger:innen, die Cloud-Strategien umfassend betrachten möchten – von technologischen bis hin zu organisatorischen Aspekten. Cloud Strategie ist sowohl als E-Book als auch in gedruckter Form erhältlich.
Was erwartet die Leser:innen?
- Entscheidungsmodelle: Strukturierte Ansätze, um die richtigen Fragen zu stellen und fundierte Entscheidungen zu treffen.
- Praxisbeispiele: Anekdoten und Fallstudien aus realen Projekten, die den Weg von der Strategie zur Umsetzung nachvollziehbar machen.
- Strategische Perspektiven: Ansätze, um technologische und organisatorische Veränderungen miteinander zu verbinden.
- Themenvielfalt: Von hybriden und Multi-Cloud-Architekturen über Resilienz bis hin zur Optimierung von Kosten.
Eine Übersetzung mit Blick für Details
Die Übersetzung war mehr als eine rein sprachliche Aufgabe: Der Fokus lag darauf, gemeinsam mit dem Autor alle Inhalte, insbesondere Metaphern und Anekdoten, präzise und inhaltsgetreu ins Deutsche zu übertragen. An der Übersetzung beteiligt waren Dominik Guhr, Isabel König-Wingen, Sven Johann, Florian Fritzsche und Till Gloger.
Ein Buch zu übersetzen ist eine wunderbare Lernmöglichkeit, weil sie Übersetzer:innen dazu bringt, ein tieferes Verständnis für ein Thema zu entwickeln. Gleichzeitig empfinde ich es als wertvollen Beitrag für deutschsprachige Leser:innen, denn eine Übersetzung ist in der Regel doch leichter zu lesen als das englische Original.
Sven JohannCo-Übersetzer, Senior Consultant bei INNOQ